国内统一刊号 CN61---0053 社长:毕诗成

您的位置: 电子报 > 专题新闻 > 正文

千米树生,秦岭秘境

在人类与自然的无尽对话中,有些话语永远留在这壮丽的山川间,待人们用心去聆听。秦岭,这条自古以来就是南北分界的天然屏障,更是一个闪耀着无数生命奥秘的宝库。在其腹地,海拔两千米以上的秘境,藏着最纯粹的美景,这里,生长着见证了时间流转的古树,透过它们的枝叶,仿佛能窥见过去与未来。

In the endless dialogue between humans and nature,some words will always re-main in these magnificent mountains and rivers, wait-ing for people to listen withtheir hearts. The Qinling Mountains, a natural barrier separating the north and south since ancient times,isalso a treasury shining with countless mysteries of life.In its hinterland,there are won-derland at an altitude of over two thousand meters,hiding the purest beauty of nature.Here,ancient trees have wit-nessed the flow of timegrow, and through theirdense branches and leaves,one can almost glimpse the past and the future.

请跟随我们的镜头,触探那些孤独生长在深山中的古树,感受它们沉静而不屈的生命力。通过影像,让世人目睹那些高海拔区域的绝美风光,体验自然界最纯净的那一面。

Please follow our cam-era's footsteps, encounter these ancient trees growingin the depths of the moun-tains,and feel their quiet and unyielding vitality. Through imagery, let the world wit-ness the breathtaking scenery of high-altitude areas and experience the purest side of nature. 华商报记者 李杰/图 王煜鑫/文 实习生 常媛/译

药子梁林海

海拔2348米

Yaoziliang forest,elevation 2348 meters high

林木挺拔,与山峦共舞,似乎每一棵树都在山间自得其乐。远望去,那连绵起伏的山峦宛如海浪轻抚,而每当清风悄然而至,这山海之间便生出了一种节律,那是自然界最原始、最纯粹的旋律。茂密的森林覆盖了整个山脉,绿意浓郁,生机盎然,充满活力。

药子梁的孤树

海拔2548米

The solitary tree on the Yaoziliang,elevation 2548 meters high.

一幅绵延起伏的山峰与树海交织,远方山脉在云层中呈现出宁静的深蓝色。近旁,一棵孤独的树干于翠绿的斜坡上挺立,展示着生命的顽强。

华山西峰雪松

海拔2082米

Cedar on West Peak ofHuashan, elevation 2082 meters high

华山西峰,又称华山莲花峰,为华山五峰中最险峰,因其形状酷似盛开的莲花,而得此雅称。西峰,虽不如东峰(朝阳峰)那般得天独厚地迎接日出的第一缕阳光,却以险峻和隐蔽闻名。

鹿角梁旷野

海拔2700米

Lujiaoliang’s wilderness, elevation 2700 meters high.

在2700米处的山间,树林组成一个隐藏在天地间的绿洲,放眼环顾,唯见四周巍巍山脉环绕,仿佛置身于一个与世隔绝的秘境,一切尘世的喧闹与杂乱似乎都被山峦所隔绝,留下的只有心灵与自然最纯粹的对话。

冰晶顶

海拔3015米

Ice Crystal Peak, elevation 3015 meters high.

冰晶顶又称静峪脑,海拔3015.1米,秦岭第四高峰,鄠邑区最高峰。冰晶顶海拔高,气温低,加之山风冷峭且人迹罕至,因而平均温度远低于城市,从每年的11月下旬至翌年的4月初,山巅的积雪凝而不融,阴坡面上的白雪亦得以保持至4月中下旬,显得分外庄严静美。

东梁夫妻树

海拔2964.6米

Dongliang cou-ple tree, elevation 2964.6 meters high.

极寒下,一对夫妻树在雪境中顽强生长,这两棵屹立在东梁的古老巨木,已成为东梁故事和历史的见证者。它们不仅仅是一个地标,更是一种鼓励我们面对挑战、珍惜眼前与追求永恒美好的力量。

华商网版权与免责声明:

① 华商报、华商晨报、新文化报、重庆时报、大众生活报所有自采新闻(含图片)独家授权华商网发布,未经允许不得转载或镜像;授权转载应在授权范围内使用,并注明来源,例:“华商网-华商报”。
② 部分内容转载自其他媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
③ 如因作品内容、版权和其他问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
联系方式 新闻热线:029-86519800